欧美高清片免费A级_天天透天天狠天天爽视频_欲求不满放荡的女老板bd中文_亚洲欧美日韩中文二区

伍方會議-一站式會議服務(wù)、活動策劃執(zhí)行、杭州年會策劃公司 400-0571-361

會議翻譯員

發(fā)布時間:2013-09-26   內(nèi)容來源:杭州年會策劃公司 http://atthebeachonline.com

 

可能有的人認為翻譯只是傳聲筒,是一個工具,所以會議翻譯的安排就如同其他道具那樣很簡單,只要 “采購”就可以了。其實,翻譯是工具不假,但翻譯是個特殊的工具,是擔負思想傳遞的具有思維方式的人,有時候還是會談僵局的潤滑劑或者緩沖劑。所以翻譯,伍方會議服務(wù)都會認真對待。

很多所謂翻譯不是通才,換言之,除翻譯者本身已經(jīng)掌握的知識外,可能對其他領(lǐng)域的連概念都沒有,而會議涉及的專業(yè)術(shù)語往往很多,而且通常是很生僻的單詞或者組合詞,因此提前溝通十分必要。

再者,應(yīng)當告訴翻譯發(fā)言者通常的語速,有條件的可以把以往的影像資料交給翻譯,讓其熟悉一下,并告訴翻譯本次會議大致的研討或者涉及的內(nèi)容。

當然為了商業(yè)秘密不外泄,對翻譯必要的約束是應(yīng)該的——通常以書面形式約定在多長時間內(nèi)接觸機密的翻譯不得對外界透露,在此期間內(nèi)雇用方有權(quán)要求翻譯保密,并有權(quán)要求翻譯賠償由于泄密而帶來的損失。伍方會議服務(wù)對翻譯員的要求便是為客戶提供多種語言的口頭翻譯服務(wù),為客戶達到有效的溝通與理解,使信息的傳達更加順暢和有效。

資料整理:小艷

閱讀全部內(nèi)容
伍方會議——會議服務(wù)、活動策劃執(zhí)行、年會策劃公司
上一篇:公司年會注意事項
下一篇:幾種會議調(diào)研活動
您可能還對以下內(nèi)容感興趣
會議會展/活動策劃服務(wù)案例
熱門標簽
會議行業(yè)標準《會議現(xiàn)場服務(wù)規(guī)范》 一級舞美工程資質(zhì) 浙江省營業(yè)性演出許可證 政采云認證會務(wù)供應(yīng)商

撥打客服電話
tel4000571361
tel15700155984

伍方會議客服QQ
伍方會議客服QQ

微信獲取方案伍方會議微信